KUSO是什么意思?

KUSO在日文原本是「可恶」的意思,通常也拿来当成骂人的口头禅。但对台湾的网路世代而言,「KUSO」(或称为库索)则广泛当成「恶搞」、「好笑」的意思。KUSO在台湾早期只限於网路,后来则利用网路的特性,影响范围愈来愈大。

KUSO大约从三、四年前开始,一开始比较类似网路语言的次文化,在网路留言中大量使用香港电影《食神》、《少林足球》或香港武打漫画中的经典对话或语汇,例如用「折凳」表示最强的武器、「未够班」形容能力不足:或是在此根基上,创作一些颠倒是非的故事,例如《铁拳无敌孙中山》、《少林棒球》等等。

对於死忠「KUSO族」而言,KUSO的定义十分严格,即便是搞笑、幽默,对象或是取材范围也限定在香港漫画、日本ACG(卡通、漫画、电玩)等,透过带有距离感的文字、语法,创造出一种特有的幽默。

后来特定的日本语汇如「萝莉控」(Lolita Complex,恋女童癖)、「残念」(可惜)也加入了KUSO的行列,对象也开始愈来愈广泛,慢慢从BBS讨论区扩散开来,不再限定於文字。

KUSO文化早期还有「认真面对烂东西」的意味,今年初「台湾霹雳火」开始被网友以各种KUSO的方式对待后,更造就新一波的流行。

许多较接近青少年的公司,也开始接纳、甚至扮演推手,举办各种活动、提供网路机制,鼓励网路世代继续KUSO,譬如将网友虚拟创作的「乔登拖鞋」放在Yahoo!奇摩首页、PCHome除了「就是爱搞怪」贴图区外,最近还举办「RO搞怪贴图大赛」、可口可乐也举办了高中生搞笑歌舞比赛。

社会最近喜欢用「草莓族」这个比较负面的名词来形容二十岁上下的这一代,现在,他们要用自己的KUSO文化来反击,颠覆老一辈的思想,看起来还颇为成功。

我对kuso认识不多,据我所知是"siao siao"贪玩的意思

oh kuso means like that de …

我想KUSO(くそ)日文的原意是大便。
不信?
用くそ去 Google Translate 査査見。[s:1]
-http://www.google.com.my/language_tools